This paper was supported by the research project from Wuhan Business University (Grant No. 2023N013) and the College Students’ Innovative Entrepreneurial Training Plan Program of Wuhan Business University (Grant No. 202411654162).
References
Garcia-Santiago, L., & Diaz-Milon, M. (2024). Pedagogical and communicative resilience before Industry 4.0 in higher education in translation and interpreting in the twenty-first century. Education and Information Technologies, 29, 495-515.
Hucker, C. O. (2008). A dictionary of official titles in imperial China. Beijing University Press.
Knight, D., Fitzpatrick, T., et al. (2023). Corpus to curriculum: Developing wordlists for adult learners of Welsh. Applied Corpus Linguistics, 3, 1-9.
Lefever, E., & Terryn, A. R. (2024). Computational terminology. In Y. Pan, H. Huihui, & D. Li (Eds.), New advances in translation technology: Applications and pedagogy (pp. 141-159). Springer.
Li, S., & Ma, L. (2007). Integrating CAT technology into translation teaching. Foreign Language World, 3, 35-43.
Li, X., Pu, L., & Jiang, H. (2024). Study on the construction of a human-machine collaborative translation teaching model empowered by technology. Journal of the Foreign Language World, 3, 43-50.
Nkwenti-Azeh, B. (2001). Term banks. In M. Baker (Ed.), Routledge encyclopedia of translation studies (pp. 249-251). Routledge.
Xing, Y., Zhang, Y. M., Du, N., et al. (2023). 2023 China translation and language service industry development report. Translators Association of China. Retrieved July 17, 2025, from
http://www.tac-online.org.cn/2023-10/18/content_42940430.html
Yu, Y., & Wang, X. (2023). An analysis on machine translation post-editing competence and its cultivation from the perspective of categorization theory. Foreign Language Education, 1, 90-96.
How to cite this paper
On Building a Bilingual Terminology Corpus from the Perspective of Human-machine Collaborative Translation
How to cite this paper: Jiameng Wei, Yi Li. (2025). On Building a Bilingual Terminology Corpus from the Perspective of Human-machine Collaborative Translation. The Educational Review, USA, 9(7), 658-663.
DOI: http://dx.doi.org/10.26855/er.2025.07.005