magazinelogo

Journal of Humanities, Arts and Social Science

ISSN Online: 2576-0548 Downloads: 605646 Total View: 4380149
Frequency: monthly ISSN Print: 2576-0556 CODEN: JHASAY
Email: jhass@hillpublisher.com
Article Open Access http://dx.doi.org/10.26855/jhass.2025.04.006

The Influence of Times Values on the Translation of Female Characters in Madame Bovary: A Case Study of Li Jianwu and Zhou Keshi’s Translation

Qiuyong Lin

Fujian Normal University, Fuzhou 350007, Fujian, China.

*Corresponding author: Qiuyong Lin

Published: April 28,2025

Abstract

Madame Bovary has been hailed as the end of romanticism and the beginning of realism. It is a famous work with a distinctive feminist color and milestone significance in literary history. Based on the theoretical framework of contemporary values, this study examines the various strategies employed by Li Jianwu and Zhou Keshi in their translations of Madame Bovary. It analyzes the potential differences arising from the historical context and social values of their respective times, and proposes a translation strategy that minimizes ambiguity while aligning more closely with contemporary values. This study uses the method of comparative analysis to study the translations of Li Jianwu and Zhou Keshi at different times in detail. It is found that Li Jianwu is constrained by the conservative social environment in the early 20th century, and tends to simplify, weaken, and criticize the emotional depth and independence of female characters. Zhou Keshi, on the other hand, focuses on delicate description and emotional truth in a more open modern social background, emphasizing the complexity and individual independence of female roles.

References

Li, X. (2021). Chinese traditional values and their modern transformation (Excerpt) report on Chinese-English translation practice [Qufu Normal University]. CNKI.
https://doi.org/10.27267/dcnki.gqfsu.2021.000118

Ning, S. (2015). Taking Yan Fu's "faithfulness, elegance" as the standard: A glimpse into the translation aesthetics of Madame Bovary. Language Construction, (36), 95-96. https://doi.org/10.16412/j.cnki.1001-8476.2015.36.049

Pan, Y., & He, S. (2012). On the promotion role of translation in the historical process of Chinese values: A case study of the late Ming Dynasty and the early Qing Dynasty and the early Republic of China. Journal of Theoretical Sciences, (5), 132-134.

Song, Y. (2024). Perspective on Emma's life tragedy in the film Madame Bovary from Schopenhauer theory. Journal of Nanyang Institute of Technology, (3), 41-44.
https://doi.org/10.16827/j.cnki.41-1404/z.2024.03.008

Tian, J. (2016). On the aesthetic characteristics of Li Jianwu's translation thoughts: A case study of Madame Bovary. Masterpieces Appreciation, (35), 159-160.

Tian, T. (2014). A comparison of the application of four-character lattice in Li Jianwu's translation of Madame Bovary and Xu Yuanchong's translation based on translation aesthetics [Beijing Foreign Studies University].

Xu, Z. (2021). Analysis on the Chinese translation of Madame Bovary based on the standards of literary translation criticism: A case study of Zhou Keshi's translation and Li Jianwu's translation. Essays Hundred (Theory), (6), 123-124.

Yu, H., & Song, X. (2014). Translation of the classic generation: Li Jianwu translation of Madame Bovary, for example. Journal of University, (5), 75-80.
https://doi.org/10.16091/j.cnki.cn32-1308/c.2014.05.047

Zhang, H. (2016). Literary translation is also art: The re-creation of literary works through translation from the translation of Madame Bovary. Language Set, (27), 39-40.
https://doi.org/10.16412/j.cnki.1001-8476.2016.27.020

How to cite this paper

The Influence of Times Values on the Translation of Female Characters in Madame Bovary: A Case Study of Li Jianwu and Zhou Keshi's Translation

How to cite this paper: Qiuyong Lin. (2025) The Influence of Times Values on the Translation of Female Characters in Madame Bovary: A Case Study of Li Jianwu and Zhou Keshi's Translation. Journal of Humanities, Arts and Social Science9(4), 702-707.

DOI: http://dx.doi.org/10.26855/jhass.2025.04.006