References
Chen, H., & Li, R. B. (2012). Knowing the Rise and Fall of Shaanxi Opera—On the Relationship between Shaanxi Opera and the Culture in Jia Pingwa’s Works. Journal of Weinan Normal University, 27(11), 44-48.
Dong, T. (2021). A Report on C-E Translation of the Qinqiang Zhou Ren Returns Home from the Perspective of Skopos Theory. Xi’an University of Technology.
Fan, D. (2021). A Practice Report on the Translation of Traditional Qinqiang Opera—Wudianpo. Xi’an University of Technology.
Feng, X. Y. (2023). The English Translation Strategy of The Great Tree Transplanted to the West in the Perspective of Ecological Translation Studies. Encyclopedic Knowledge, (09), 69-71.
Guan, C. P., & Wen, Q. (2017). Research on Qinqiang Translation under the Perspective of Strangeness. Home Drama, (11), 8-9.
Guan, X. L., & Liu, W. Y. (2023). Conceptual Metaphors in Three Drops of Blood under Cognitive Linguistics. Delta, (15), 149-151.
Liao, Q. Y. (2000). Contemporary Western Translation Theory. Nanjing: Yilin Press.
Liu, C. X. (2015). The Aim and Norm of Yuju Translation. Journal of Anyang Institute of Technology, 14(5), 70-73.
Liu, W. (2021). A Study on the C-E Translation of the Classic Qinqiang Opera Three Drops of Blood from the Perspective of Dynamic Cognitive Context. Xi’an University of Technology.
Liu, X. (2020). Report on the Translation of Qinqiang Librettos from the Perspective of Multimodality—A Case Study of Women Generals of the Yangs. Xi’an University of Technology.
Ma, J. Y. (2016). A Study on the English Translation of Terms and Communication Strategies in Shaanxi Local Opera. Culture Journal, (4), 104-107.
Mei, M. (2023). A Practical Report on the English Translation of Qinqiang Opera Scripts from the Perspective of Three Beauties Theory: A Case Study of Du Fu. Xi’an University of Technology.
Sun, X. E., & Lian, J. (2017). Study on the English Translation of Cultural Loaded Words in Local Drama from the Perspective of Association Theory: A Case Study of Shangluo Flower Drum Opera: The Light. Journal of Shangluo University, 31(5), 44-47.
Wang, W. B. (2012). Study on Shaan Xi Opera. Qinghai Normal University.
Zhang, R. Y. (2024). A Practical Report on Chinese-English Translation of Qin Opera Scripts from a Multimodal Perspective—A Case Study of The Fifteen Strings of Cash. Xi’an University of Technology.