References
Bassnett, S. (2005). Bringing the News Back Home: Strategies of Acculturation and Foreignisation. Language and Intercultural Communication, 5, 120-130.
Bennett, W. L. (1983). News: The Politics of Illusion. New York: Longman.
Bielsa, E., & Bassnett, S. (2011). Translation in Global News. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Fowler, R. (1991). Language in the News. Discourse and Ideology in the Press. London and New York: Routledge.
Haim, B., & Mason, I. (2005). The Translator as Communicator. London and New York, Routledge.
Hermans, T. (2014). The Manipulation of Literature: Studies in Literary Translation. London and New York: Routledge.
Loh, D. (1958). Translation: Its Principles and Techniques (Book Two). Beijing: Times Publishing.
Martin, J. R. (2000). Beyond Exchange: APPRAISAL Systems in English. In S. Hunston, & G. Thompson (eds.), Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse (pp. 142-175). Oxford: Oxford University Press.
Martin, J. R., & White, P. R. R. (2005). The Language of Evaluation: Appraisal in English. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
Pan, L., & Liao, S. (2021). News translation of reported conflicts: a corpus-based account of positioning. Perspectives, 5, 722-739.
Pan, L. (2012). Stance Mediation in News Translation: A Case Study of Sensitive Discourse on China 2008, Ph.D. Thesis. Macao: University of Macau.
Pérez-González, L. (2007). Appraising Dubbed Conversation: Systemic Functional Insights into the Construal of Naturalness in Translated Film Dialogue. The Translator, 13, 1-38.
Qian, H. (2011). Join Me for the Alignment: Investigating the Appraisal Construction and Reconstruction of Media Texts and Their Translations, Ph.D. Thesis. Macao: University of Macau.
Qin, B., & Zhang, M. (2020). Taking mediated stance via news headline transediting: a case study of the China-U.S. trade conflict in 2018. Meta, 1, 100-122.
Stetting, K. (1989). Transediting: A new term for coping with the grey area between editing and translating. In G. Cale (Ed.), Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies (pp. 371-382). Copenhagen: University of Copenhagen.
Thompson, G., & Hunston, S. (2000). Evaluation: An Introduction. In S. Hunston, & G. Thompson (eds.), Evaluation in Text: Authorial Stance and the Construction of Discourse (pp. 1-27). Oxford: Oxford University Press.
Valdeón, R. A. (2008). Anomalous news translation. Selective appropriation of themes and texts in the internet. Babel, 4, 299-326.
Valdeón, R. A. (2020). On the Interface Between Journalism and Translation Studies: A Historical Overview and Suggestions for Collaborative Research. Journalism Studies, 12, 1644-1661.
Van Dijk, T. A. (1998). News as Discourse. New Jersey: Lawrence Erlbaum Publisher.
White, P. R. R. (2002). Appraisal: The Language of Evaluation and Stance. In J. Verschueren, J. Ostman, J. Blommaert, & C. Bulcaen (eds.), The Handbook of Pragmatics (pp.1-27). Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing.
Xi, R. (2023). Translating emotions: A netnography of affect in a conference interpreting case during COVID-19. Perspectives, 2, 345-361.
Xu, M. (2003). News English and Translation. Beijing: China Translation and Publication Corporation.
Zeng, W., & Li, D. (2021). Presenting China’s image through the translation of comments: a case study of the WeChat subscription account of Reference News. Perspectives, 2, 313-330.
Zhang, M. (2002). Language Appraisal and the Translator’s Attitudinal Positioning. Foreign Languages and Their Teaching, 7, 15-18.
Zhang, M. (2013). Stance and mediation in transediting news headlines as paratexts. Perspectives, 21, 396-411.
Zhao, Q., & Yan, Y. (2023). Translation and national image construction from the perspective of appraisal theory: A case study of three Chinese versions of Red Star over China. Journal of Tianjin Foreign Studies University, 2, 71-82.
Zhu, Y., & Feng, X. (2024). A contrastive study of affect resources in Song of Mulan and their translation effects. Foreign Languages Research, 1, 74-81.
Zhu, Y. (2008). Linguistic Features and Translation of News. Shanghai: Shanghai Jiaotong University Press.